MundoJP - Listando

Listando coisas em japonês

Como ficaria esta frase em japonês: “Carro e casa”?
Ficaria:

E como ficaria esta frase: “Leite, ovos, farinha e açúcar”?
Ficaria: 牛乳小麦粉砂糖

O é equivalente ao “e” e a “,” (vírgula) do português, usados quando precisamos listar itens específicos.
Mas se por exemplo, alguém te perguntar quais ferramentas um mecânico de automóvel e um marceneiro usa, você não vai querer responder exatamente todas as dezenas de ferramentas, então você responde de forma genérica algumas delas, com a ideia de que podem haver outras. Em português ficaria: “Um mecânico usa ferramentas como: alicate, chave, martelo, enquanto que o marceneiro usa um serrote, um formão… [etc.]”
Ou seja, eles não usam apenas as ferramentas citadas acima, mas também outras que não foram citadas.
Em japonês, ficaria: 自動車じどうしゃ整備士せいびしペンチレンチハンマー使つかって大工だいく彫刻刀ちょうこくとうのこぎり使つか
E não ペンチレンチハンマー, pois neste caso você estaria dizendo que ele usa apenas e exclusivamente alicate, chave e martelo, nada mais.

Em resumo, o usa-se para um lista exata, e o quando os objetos citados não se limitam a apenas estes.

Obs: e usa-se apenas para unir substantivos. Para unir frases, usa-se outras estruturas, que serão explicadas mais à frente. 

Temos também um artigo exclusivo para o , clique aqui para ir ao artigo.

Neste sentido, abaixo listamos alguns exemplos:

あい平和へいわ
Paz e amor

まくら毛布もうふください
Um travesseiro e um cobertor, por favor.

宗教じゅうきょう哲学てつがくなにちがうのですか?
Qual a diferença entre religião e filosofia?

わたし中国語ちゅうごくごスペイン勉強べんきょうしている
Estou estudando chinês e espanhol.

みず水素すいそ酸素さんそ構成こうせいされている
A água é formada de oxigênio e hidrogênio

じゃがいも人参にんじんネギれました
Coloquei batatas, cenouras e cebolinhas.

しかし中国語ちゅうごくご韓国語かんこくごはなすことができると、もっとたくさんひとかんがかた共有きょうゆうすることができるんです
Entretanto, se você fala chinês, coreano [entre outros], você é capaz de compartilhar sua maneira de pensar com muito mais pessoas.

かれ宝石ほうせき自動車じどうしゃった
Eles compraram jóias, automóveis… [entre outros]

Inclusive, esta última frase poderia também receber o など que seria equivalente ao “etc.“, “entre outros” ou “e por aí vai” do português, ficando: かれ宝石ほうせき自動車じどうしゃなどった

O など tem uma peculiaridade, ele pode vir apenas com uma palavra só, coisa que não existe no português.
Por exemplo:

警察けいさつなどよると去年きょねんがつからことし5がつまでクルーズふね日本にほん中国人ちゅうごおくじんなかの22にんふねもどっていませんでした。
De acordo com a polícia, 22 pessoas dentre os chineses que vieram ao japão nos cruzeiros entre julho do ano passado e maio deste ano, não retornaram ao navio.

Nesta frase, 警察けいさつなど significa “a polícia”, mas não somente ela, podendo haver outros agentes fiscalizadores também.

地震じしん学校がっこうなど建物たてものこわれました
O terremoto destruiu “edifícios escolares”.

Neste caso, 学校がっこうなど refere-se a escola e outros semelhantes.

 

Também é possível listar apenas com vírgula, assim como no português:
Exemplo:

かれわたし年齢ねんれい名前なまえ住所じゅうしょなどたずねた。
Perguntou minha idade, nome, endereço, etc.

かれピアノフルートギターなど演奏えんそうできる。
Ele sabe tocar piano, flauta, violão, etc.

 

Unindo frases

Quando queremos unir frases, usamos algumas palavras como そして、それで、すると、それから, e principalmente o verbo na forma て e たり.
Por exemplo:

彼女かのじょ微笑ほほえんでわかれをげた
Ela sorriu e disse adeus (onde 微笑む (sorrir) está na forma て dando continuidade à frase)

かれわたしパンそれに牛乳ぎゅうにゅうくれた
Ele deu-me pão e leite.

(obs. Nesta frase, se modificada, também poderia ter sido usado o と)

わたし毎週まいしゅう火曜日かようびサッカー練習れんしゅうあり毎週まいしゅう土曜日どようび予備校よびこうある
Todos as terças eu tenho treino de futebol e aos sábados tenho cursinho. (onde o verbo あります está abreviado para あり)

かれ詩人しじんであり、かつ小説家しょうせつかだ。
Ele é poeta e romancista.

かれ教師きょうしそしてわたしもそうである
Ele é professor e eu também.

 

たり

O たり é a “versão para verbo” da partícula や. Com ele, você destaca ações como exemplo dentre outras não citadas.
Por exemplo:

水泳すいえいをしたりサーフィンをしたりしてたのしかったですか
Você se divertiu nadando e surfando?[ou outra coisa]

いしんできたりはいたりした阿蘇市あそしでは、トマトイチゴはたけなどで被害ひがいありました
Pedras que voaram e cinzas que caíram do monte Aso[entre outras coisas], danificaram plantações de tomate, morango, etc.

かれ状態じょうたいくなったりわるくなったりだ。
A condição dele ora melhora, ora piora.

グループまちなかにある建物たてもの使つかってブラジルじんペルーじんなど小学生しょうがっこう中学生ちゅうがっこう日本語にほんごおしたり宿題しゅくだい手伝てつだたりします
O grupo usa os edifícios dentro da cidade para ensinar japonês e ajudar nas lições de casa [entre outras coisas] de estudantes brasileiros, peruanos e outros, que estão no primário e no ginásio.

グループ代表だいひょう宮崎みやざきマルコさんは「いろいろなくにからどもたち一緒いっしょ勉強べんきょうたりあそだりしてみんなたす社会しゃかいなるといいいます」とはなしていました
O representante do grupo, Miyazaki Maruko disse: “Crianças que vêm de vários países estudam/brincam juntas, acho que é bom para tornar uma sociedade colaborativa com todos.”

リオデジャネイロでは、外国人がいこくじんかねものられたりぬすまれたりする犯罪はんざいとてもおおくなっています
No Rio de Janeiro, crimes de furto e roubo de dinheiro e objetos de estrangeiros estão crescendo muito.

北海道ほっかいどうでもかわみずえてまちなかみずはいたりはしこわたりしました
Em Hokkaido, o nível de água do rio também aumentou, levando água para dentro da cidade, destruindo a ponte, [etc].

 

Para transformar um verbo na forma たり de maneira fácil, basta colocá-lo no passado(mesmo não estando no passado) e adicionar o り. Na última palavra, devemos acrescentar o verbo する conjugado ou não, que vai definir o tempo verbal dos anteriores.

べる -> 食べた -> 食べたり
む -> 飲んだ -> 飲んだり
はいる -> 入った -> 入ったり
む -> 読んだ -> 読んだり
す -> 出した -> 出したり

Obs: Também é possível que o たり seja usado em adjetivos, por exemplo:

こわい -> 怖かった -> 怖かったり
むずかしい -> 難しかった -> 難しかったり
大変たいへん -> 大変だった -> 大変だったり

 

Nós do MundoJP acreditamos que para aprender japonês, devemos estudar aquilo que possibilita a compreensão da língua, seja ouvindo ou lendo em japonês, e não que ajude na criação de frases com base em explicações, ou seja, a direção é sempre do japonês para o português e não do português para o japonês. Portanto, compreender o significado destas partículas e termos já é suficiente para que haja um aperfeiçoamento no seu conhecimento.

O intuito do texto foi de apresentar termos e estruturas utilizados no dia a dia e seus significados para quando é necessário compreendê-los, por isso não foi incluída informações muito detalhadas de “como usar” cada um. Essa capacidade é adquirida a medida em que se ouve ou lê algo em uma situação real

Sinta-se livre para adicionar estas sentenças ao seu anki, todas elas foram escritas ou aprovadas por nativos.

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *