Mundo JP - Forma causativa e forma passiva dos verbos

Forma causativa e passiva dos verbos

A forma causativa dos verbos é um jeito de dizer que alguém fará a ação. Você pode ver um verbo causativo usado junto com あげる e くれる, que é um modo mais explícito de dizer que você “deixa alguém fazer a ação”.

Falar assim pode parecer complicado né? Bom, então vamos a alguns exemplos:

全部ぜんぶべさせた
Fiz/Deixei (alguém) comer tudo.

Aqui temos o verbo 食べる na sua forma causativa que é 食べさせる, só que na frase está no passado: 食べさせた. Alguém fará a ação, que é “comer”.

全部ぜんぶべさせてくれた
Deixei (alguém) comer tudo.

Já aqui, temos basicamente a mesma frase, só que é mais explícito a palavra “deixar”; deixar alguém fazer a ação. O 食べさせた está aqui de novo mas dessa vez na forma “te” para que possa vir logo depois o くれた.

先生せんせい質問しつもんをたくさんかせた
O professor fez (alguém) fazer um monte de perguntas.

先生せんせい質問しつもんをたくさんかせてくれた
O professor deixou (alguém) fazer um monte de perguntas.

Vale lembrar que você pode também especificar o “alguém” quando não está no contexto; se estiver no contexto, não é necessário.

先生せんせい生徒せいと質問しつもんをたくさんかせてくれた
O professor deixou o(s) aluno(s) fazer(em) um monte de perguntas.

Outros exemplos:

その部長ぶちょうはよく長時間ちょうじかんはたらかせる
Aquele chefe faz (as pessoas) trabalharem por muitas horas.

ずっと一緒いっしょいさせて
Deixe-me ficar junto com você para sempre.

わたしにもやらせて
Deixe-me fazer isso também.

もうていましたか。たせてごめんなさい
Você já está aqui? Desculpe por te fazer esperar.

Forma Passiva

A forma passiva no japonês é muito parecida com a “voz passiva” do português. Vamos a um simples exemplo:

りんごがだれかにべられた
A maçã foi comida por alguém!

Perceba que diferente de dizer “alguém comeu a maçã”. Este caso seria a tal da voz ativa, enquanto “a maçã foi comida” é a chamada voz passiva.
Os verbos nesta forma tem o れる (reru) ou o られる (rareru) no final. No exemplo que você viu acima, o verbo 食べる recebeu o られる, ficando 食べられる, só que como a frase está no passado, ele ficou 食べられた.

Vamos a mais exemplos:

このほんおおくのひとまれている
Muitas pessoas têm lido este livro.

日本にほんでは日本語にほんごはなされています
É falado japonês no Japão.

ビールは田中たなかまれた
A cerveja foi bebida pelo Tanaka.

みんなにへんだとわれます
Todos têm dito que sou estranho.

Agora que você já consegue identificar essas variações de verbo, procure ler e ouvir coisas em japonês e lentamente irá absorver este conteúdo. Fazendo isso, o que deve acontecer é que você naturalmente saiba dizer com suas palavras o porquê do verbo estar daquele jeito.

Ler e decorar tabelas de flexão de verbo não ajudará nesse sentido, apenas o encontro com essas palavras “na vida real” poderá lhe garantir uma fluência.

Bons estudos!

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *